WHITMANN
Walt (originalmente Walter)WHITMANN, nasceu em 1819. Após estudos elementares deixa a escola aos 10 anos começando a trabalhar como menino de recado e depois com aprendiz de tipógrafo. Até os 22 anos, Foi redator de vários jornais e ajudava o pai e o irmão na construção de casas, dedicando em horas vagas a confecção de livros obras "Leaves of grass" (1855), foi hostilmente recebido pela crítica e pelo público do país, o mesmo sucedendo às várias edições que, sempre acrescidas de novos poemas, depois disso se publicaram. Nos últimos anos de vida foi feito justiça à obra-prima de Whitmann. Morreu em 1892.
UMA VEZ ATRAVESSEI UMA CIDADE POPULOSA Uma vez atravessei uma cidade populosa ilustrando o meu espírito, para proveito futuro, com suas suntuosidades, arquitetura, costumes, tradições Mas, agora, de tudo dessa cidade, eu me lembro somente de uma mulher que casualmente encontrei e que me deteve por ter eu encontrado graça aos seus olhos. Permanecemos juntos muitas noites e dias seguidos Tudo o mais para mim há muito caiu no esquecimento; Eu me lembro só, na verdade, dessa mulher que apaixonadamente se juntou a mim. Ainda hoje andamos à toa, nos amamos e outra vez nos separamos, As vezes ela me segura pela mão para que eu não parta, E a pressinto juntinho de mim, os lábios mudos, aflitos e trêmulos. (Trad. de Oswaldino Marques) SAUDAÇÃO DE NATAL De um grupo de Estrelas do Norte a outro Grupo do Sul. Bem-vindo sejas, irmão brasileiro! teu amplo lugar está pronto; Um sorriso te enviamos do norte mãos afetuosas uma urgente saudação cheia de sol! (Que o futuro se haja sozinho, onde quer que surjam transtornos e obstáculos. Nossas, nossas as agruras do presente, o fim democrático, a aceitação e a fé) Para ti, neste dia, nossos braços se estendem, nosso rosto se volta Sobre ti nosso olhar paira esperançoso. Tu, livre aglomerado de estrelas! tu, constelação rutilante! tu que tão bem compreendeste O exemplo verdadeiro de uma nação cuja luz fulgia no céu, (Mais resplandecente do que a Cruz, mais do que a Coroa) O vértice que é preciso atingir para chegar à suprema humanidade. (Trad. de Oswaldino Marques)
FOLHETIM | LITERATURA | GRAMÁTICA | CONTATO | HTML